Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
To make matters worse, you can't usually "go back to the beginning" to recover information you've missed; most of the time, you'll have to make people repeat themselves, which can cost time and energy, and cause frustration. Even when you can "rewind" (e.g. with recorded audio) the exact information you missed can be hard to identify.
Vote for the best!

Votes: 0
Daha da kötüsü, kaçırdığınız bilgileri kurtarmak için genellikle "başlangıca geri dönemezsiniz"; çoğu zaman, insanların kendilerini tekrar etmeleri gerekir, bu da zaman ve enerjiye mal olabilir ve hayal kırıklığına neden olabilir. "Geri sararken" (örneğin kaydedilmiş sesle) bile, kaçırdığınız bilgilerin tam olarak tanımlanması zor olabilir.
Votes: 0
Sorunları daha kötü hale getirmek için, kaçırdığınız bilgileri kurtarmak için genellikle "başa dönemezsiniz"; çoğu zaman, insanların kendilerini tekrar etmelerini sağlamak zorunda kalacaksınız; bu zamana ve enerjiye mal olabilir ve hayal kırıklığına neden olabilir. “Geri sarabilseniz” (örneğin, kaydedilmiş ses ile) bile kaçırdığınız bilgilerin tanımlanması zor olabilir.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.