Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
This is important because relevant and interesting material will always be more enjoyable to listen to compared to other resources. If you enjoy what you listen to, you will have more motivation to continue listening, and be more resistant to stopping, or losing focus.

In real terms, this means that you should be very picky about what you do and do not use as a listening resource.
Vote for the best!

Votes: 1
Bu önemlidir, çünkü alakalı ve ilginç materyalleri dinlemek diğer kaynaklara kıyasla her zaman daha eğlenceli olacaktır. Dinlediğiniz şeylerden hoşlanıyorsanız, dinlemeye devam etmek için daha fazla motivasyona sahip olacak, durmaya veya odaklanmayı kaybetmeye karşı daha dayanıklı olacaksınız.

Gerçek anlamda, bu ne yaptığınız konusunda çok seçici olmanız ve bir dinleme kaynağı olarak kullanmamanız gerektiği anlamına gelir.
Votes: 0
Bu önemlidir, çünkü ilgili ve ilginç materyaller diğer kaynaklara kıyasla dinlemek her zaman daha eğlenceli olacaktır. Dinlediğiniz şeylerden hoşlanıyorsanız, dinlemeye devam etmek için daha fazla motivasyona sahip olacak, durmaya veya odaklanmayı kaybetmeye karşı daha dayanıklı olacaksınız.

Gerçek anlamda, bu ne yaptığınız konusunda çok seçici olmanız ve bir dinleme kaynağı olarak kullanmamanız gerektiği anlamına gelir.
Votes: 1
Bu önemlidir, çünkü ilgili ve ilginç materyaller diğer kaynaklara kıyasla dinlemek her zaman daha eğlenceli olacaktır. Dinlediğiniz şeylerden hoşlanıyorsanız, dinlemeye devam etmek için daha fazla motivasyona sahip olacak, durmaya veya odaklanmayı kaybetmeye karşı daha dayanıklı olacaksınız.

Gerçek anlamda, bu ne yaptığınız konusunda çok seçici olmanız ve bir dinleme kaynağı olarak kullanmamanız gerektiği anlamına gelir.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.