Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
{3}

[h2]Intensive vs. Extensive Reading[/h2]
By now, you understand the how to read, what to read, and why to read of both Intensive and Extensive Reading. Though you may feel more compelled to one style of reading over the other, don't fall into the trap of thinking that one method is intrinsically better.
Vote for the best!

Votes: 1
[h2] Lectura intensa vs extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensa como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Votes: 0
[h2] Lectura intensa vs extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensa como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Votes: 0
[h2] Lectura intensa vs extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensa como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Votes: 0
[h2] Lectura intensa vs extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensa como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Votes: 0
{3}

[h2] Lectura intensa vs extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensa como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Votes: 1
{3}

[h2] Lectura intensiva vs. extensa [/h2]
A estas alturas, usted comprende cómo leer, qué leer y por qué leer tanto de lectura intensiva como extensa. Aunque puede sentirse más obligado a un estilo de lectura sobre el otro, no caiga en la trampa de pensar que un método es intrínsecamente mejor.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.