Search Item?

Translate & vote - from English to Українська мова


English phrase to TRANSLATE:
Very often, I find that when it’s time to speak, people who have been studying Spanish for a while, and in fact studied it at the university level for a couple of years and can read it and understand it well, can barely say anything. I found myself in the same situation recently when I was staying at a hostel in Miami. There were a couple of Germans, and even though I could communicate very well with them in English, I decided to practice my German.
Vote for the best!

Votes: 4
Дуже часто я зустрічаю людей, які впродовж деякого часу вивчали іспанську мову, насправді вони робили це в університеті протягом кількох років. Так, вони спроможні читати та розуміти її достатньо добре, але коли справа доходить до розмови, вони навіть двох слів зв'язати не можуть. Наразі, я опинився в подібній ситуації, коли я зупинився у хостелі, в Маямі, то зі мною мешкала пара німців. Навіть тоді, коли я міг би вільно розмовляти з ними на англійській мові, я все ж таки вирішив попрактикувати мою німецьку.
Votes: 0
Дуже часто я зустрічаю людей, які довгий час вивчали іспанську мову в університеті ,можуть вільно читати і розуміти все, але коли треба говорити не можуть нічого сказати. Я опинився в такій же ситуації,не так давно, коли перебував у хостелі в Маямі, там проживало кілька німців,навіть, тоді коли я міг вільно спілкуватись з ними англійською, я практикував свою німецьку.
Votes: 0
Дуже часто я знаходжу людей, які займалися вивченням іспанської мови на деякий час, на самому ділі вони вивчали його в університеті протягом декількох років і може читати і розуміти його багато, але коли прийшов час, щоб говорити вони ледь що-небудь сказати. Я опинився в тій же ситуації, останнім часом, коли я перебував у хосталь в Майамі, там було кілька німців, і навіть коли я міг спілкуватися дуже добре з ними англійською мовою, я вирішив практикувати свою німецьку.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.

Comments