Search Item?

Translate & vote - from English to Қазақ тілі


English phrase to TRANSLATE:
A question most people ask me on my Blog and YouTube channel is the following: “Is it possible to learn more than one language at the same time, and if so, how should I go about doing it?” Well, the answer is yes, it is possible to learn more than one language at the same time. But, before I give tips and guidance on doing this, I want to share a few of my thoughts on this interesting topic.
[img src='/image/help/13820878991.jpg']
Until recently, I never felt the need to learn more than one language at a time. Now that I think about it, my strict “one language only” approach was mainly for three reasons: (1) I was never in a hurry to learn languages; (2) once I chose a language, I was so involved in the learning process that I had no desire to deal with others; and (3) learning only one language at a time gave me the opportunity to polish the ones I previously learned. Now, I’ll discuss these factors in detail.
Vote for the best!

Votes: 1
[link1][/link1]
Votes: 0
[1][2]
Votes: 0
Сұрақ көп адам менің блогымда мені қоюға және YouTube арна мынадай: «? Ол бір уақытта бірнеше тілді білуге ​​болады, сондықтан, егер ол қалай істеу туралы бару керек» Ал, жауап иә , ол бір уақытта бір тілден астам білуге ​​болады. Мен осы істеу туралы кеңестер мен нұсқаулар беруге дейін Бірақ, мен осы қызықты тақырып бойынша менің ой бірнеше бөліскім келеді.
[img src='/image/help/13820878991.jpg']
Соңғы кезге дейін, Мен бір мезгілде бірнеше тілді үйренуге деген қажеттілік сезіндім ешқашан. Енді мен бұл туралы ойлауға, бұл тәсіл менің қатаң «тек бір тіл» үш себептер бойынша, негізінен, болды: (1) Мен тілдерді білу үшін асығыс ешқашан болды; Мен тілді таңдап бір рет (2), Мен басқалармен шешу үшін ешқандай ниет болды оқыту үрдісінде, сондықтан тартылды; және (3) бір уақытта тек бір тілді үйрену маған бұрын үйренген адамдарды жылтырату мүмкіндік берді. Енді, мен егжей-тегжейлі осы факторларды талқылаймыз.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.